

D1966

སྲེག་རྫས་ལྷག་མ་ཀུན་དབུལ་ཏེ། དེ་ནས་ཁ་ལག་བཤལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་གཤེགས། བསྐྱེད་པ་བདག་ལ་བསྡུ། དེ་ནས་བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་བྱ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལ་ལི་ཏ་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །འཆི་བདག་ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ བཞུགས།@##། །འཆི་བདག་ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་ནི། །འཆི་བདག་བདུད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ལུས་ཀྱི་བདུད། །ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་བཞིན་དུ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་སྣང་བ་སྟེ། །ཕུང་པོ་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་པོ། །འཇིགས་པ་དེ་ཡི་གཟུགས་མཐོང་ན། །ཡ་མ་དེ་ཡི་དྲི་ངན་འབྱུང་། ། དེ་ནས་རང་གི་སྲོག་གི་བདུད། །ལྷག་པའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ། །གཙིགས་པ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་འཆི་བདག་སྐྱེས་བུའི་གཟུགས། །ཁྲུ་གང་ཡི་དྭགས་གོས་ལ་བྲི། །ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །འཇིགས་པ་རལ་པ་མཆེ་བཞི་གཙིགས། །རྒྱན་མེད་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། ། གཡས་པ་ཡ་མའི་དབྱུག་པ་འཛིན། །སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་གཡོན་ན་བསྣམས། །མ་ཧེ་དག་ལ་གནས་པ་བྲི། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཡི། །མདུན་དུ་གནས་ལ་ཞི་གནས་བྱ། །ཡང་ན་སཾ་ས་དྷི་རྣམ་གསུམ་ལས། །ཧཱུཾ་ལས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་བརྗོད་བྱས་ལ། །རས་ལ་བྲིས་པ་བཞིན་དུ བསྒོམ།།ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་བསྙེན་པ་བྱ་བ་གསུངས། །དུར་ཁྲོད་ནགས་ཚལ་སོང་བྱས་ལ། །བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་ཚུལ་དག་གིས། །ཧ་ཧ་བཞད་ཅིང་འོང་བར་རིགས། །མངོན་དུ་གྱུར་ནས་བ་ལིཾ་སྦྱིན། །དེ་ལ་བསྙེན་པའི་སྙིང་པོ་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
将剩余的火供物品全部供养，然后洗手。送走智慧火神，收摄生起次第于自身。之后进行回向和发愿。这是大阿阇黎拉利达金刚所作的火供仪轨圆满。
死主饿鬼王修法仪轨：
死主饿鬼王即是死魔，是一切众生身体的魔。如同身体和影子般，显现于一切众生前。他是连接五蕴轮回者。若见到他那可怖相，阎魔的恶臭就会出现。然后，自己的生命魔，住于上方之处，我向具有獠牙者顶礼。
关于死主，应在一肘长的饿鬼衣上画其人形。黑色一面二臂，可怖发髻龇露四牙，无装饰佩戴骨鬘，右手持阎魔杖，左手持威指与套索，画其乘于水牛之上。
在其前方以大瑜伽行者身份安住并修止观。或者从三个萨玛地中，从吽字现出大黑天，诵念十一字咒后，如画于布上般观想。
咒语：（这里是种子字，按要求应该显示四种形式，但原文只给出了藏文音译）
oṃ kāla rūpa yama rāja hūṃ phaṭ
之后说修近加行，前往尸林或森林，以持诵的方式修持，他会发出"哈哈"笑声而来。现前后献食子。这就是近加行的心要。

 །ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་བྷཱི་མ་ཡཀྵ་ ཧཱུཾ།མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎཾ། ན་ར་སིདྡྷ་ཡེ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོག་མ་དབུས་མཐའ་ཡང་དག་ལྡན། །བཅུ་བཞི་ཕྱེ་བ་བསྙེན་པ་ཡིན། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་མ་བྱེ་བ། །ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་ཡིན་པར་ཤེས། །གྲུབ་སྟེ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ན། །ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཚོགས་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་སྦྱིན། །དེ་ལྟར་གྲུབ་ན་ལས་བྱ་སྟེ། །བྷནྡྷ་མཚན་ངན་བཟང་པོ་བཙལ། །དུམ་བུ་གཅིག་གམ་གཉིས་པ་ལ། །དཔྲལ་བའི་ངོས་ནས་ལྟག་པར་དྲང་། །མི་ཐོད་དག་པ་རོ་རས་ལ། །གནོད་སྦྱིན་བཻ་བ་སྭ ཏཱའི་གཟུགས།།སྣག་ཚ་བྱ་རོག་ཁྲག་དང་ནི། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་བོང་བུའི་ཆུས། །མི་རྐང་སྙུ་གུས་ལེགས་པར་བྲི། །སྤྱི་བོའི་ངོས་ཀྱི་ཕྱོགས་དག་ལ། །རས་ལ་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །རིམ་པ་སྐོར་གསུམ་ལྡན་པ་ལ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་དག་ལ་ནི། །རྩིབས་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ ཚད་ལ་བྲི།།དེ་ལ་གསང་སྔགས་དགོད་པ་ནི། །མ་མ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ། འཁོར་ལོ་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བྲི། །ཤར་ནས་བརྩམས་ནས་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ། ཤོ་ཥ་ཡ་ཤོ་ཥ་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཙཱུ་རྞ་ཙཱུ་རྞ། རིམ་པ་ཐ་མ་དག་ལ་ནི། ། ཤར་ནས་བརྩམས་ནས་འདི་ལྟར་བྲི། །ཙཀྵ་བཛྲ་གྷོ་ར་བ་ཏྲ་མ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ཡ། ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་མི། །བྷིནྡ་བྷིནྡ། ཐཱ་ཀཾ་བཛྲ་བཱ་དྷི། རུ་དྷི་ར་ཨརྒྷ་ས། ཨོཾ་མཱ་ར་ཡ་བཛྲ་ཡེ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བར་དུ་དགྲ་ཡི་མིང་རུས་བྲི། །རྒྱབ་སྲུབས་དག་ལ་གསང་སྔགས་བྲི། །སྐུད་པ་སྔོན་པོ་ནག་པོ་ཡིས། །ཐོད་པ་དེ་ནི བསྡམ་པར་བྱ།།རོ་ཤིང་མེ་ལ་བྷནྡྷ་བསྲོ། །དེ་ལ་ཞག་གསུམ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ལས་ཀྱི་འཆི་བདག་ཁྲུ་གང་ལ། །ཞལ་གཅིག་མཆེ་གཙིགས་ཕྱག་གཉིས་པ། །བདུན་པོར་ས་དང་རྣམ་སྣང་དང་། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བའི་རྒྱུ་དག་ལ། །བོང་བུའི་ཆུ་ཡིས་གཟུགས་བྱས་ཏེ། །དེ་ཡི་སྙིང་གར་ཐོད་ པ་གཞུག་།འཁོར་ལོ་ལ་བྲིས་སྔགས་བཟླས་ཏེ། །མར་ཚེས་བཅུ་བཞི་དང་བརྒྱད་ལ། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཁང་དག་ཏུ་མནན། །དེ་ལྟར་ལས་ནི་རྫོགས་གྱུར་ནས། །གང་ལ་བྱ་བའི་དངོས་པོ་དེ། །རང་གི་བདུད་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར། །འཆི་བདག་ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་དེ། །མ་དྲོས་མཚོ་ཡི་འབྲི དཀྱིལ་ལ།།རི་ནག་པོ་ཡི་ཕ་མཐའ་སྟེ། །སྤོས་དང་རི་བོའི་བར་དག་ན། །ཆུ་དང་ཞེང་དུ་ཆ་མཉམ་མཚོ། །

我来为您翻译这段藏文，并按要求处理咒语：
首先是咒语部分：
ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་བྷཱི་མ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎཾ་ན་ར་སིདྡྷ་ཡེ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
（藏文如上）
（梵文天城体）ॐ काल रूप भीम यक्ष हूं महा रोषणं नर सिद्धये सर्व भूत अधिपतये यम राजय हूं हूं फट् फट् स्वाहा
（梵文罗马拼音）oṃ kāla rūpa bhīma yakṣa hūṃ mahā roṣaṇaṃ nara siddhaye sarva bhūta adhipataye yama rājaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā
（汉译）唵 死主相 可怖夜叉 吽 大忿怒 人成就 一切鬼主 阎魔王 吽吽 啪啪 娑婆诃
正文翻译：
具足始中终三者，分为十四是修近，若不如是次第分，当知是为近修持。成就现前之时候，当献大肉大食子。
（此处有咒语）唵嘎拉热巴雅玛热匝吽伊当巴令格日纳卡卡卡嘿卡嘿。
献供会供等供品。如是成就后行事，寻找恶相好相颅。取其一段或两段，从额正面直至后。洁净人颅尸布上，画药叉毗婆娑多相。以乌鸦血和墨汁，及尸林炭驴尿水，用人腿骨笔善画。于其顶部方向处，布上画一轮圈相。具足三重圆圈中，于其第二圈之中，每两辐间画咒语。
其密咒安置为：玛玛夏特隆阿目康。画于轮相中央处。从东方始如是画：怖畏怖畏，摄召摄召，干枯干枯，杀杀，烧烧，煮煮，缚缚，碎碎。于最后圈从东始，如是书写：察克沙班匝郭热巴特热玛克谢特热巴拉雅，切达切达弥，宾达宾达，塔康班匝巴地，如地热阿嘎萨，唵玛热雅班匝耶当巴雅吽啪。
中间书写敌人姓名。背缝处写密咒文。以青黑二色线绳，将彼头颅缚系好。以尸木火烧颅骨。如是三日之后复，作业死主一肘量，一面龇牙具二臂。七处地及毗卢遮那，尸林炭灰等物中，以驴尿水造其形，于其心间置头颅。诵持轮上所写咒，于黑月十四与八，压于尸林骨堆中。如是事业圆满已，所欲行事彼对境，悉皆降伏于自魔。彼死主饿鬼王，无热池之中央，黑山之边际，香与山之间，水平等量湖。


སྤོས་དང་རི་བོའི་བར་དག་ན། །ཆུ་དང་ཞེང་དུ་ཆ་མཉམ་མཚོ། །དེ་འོག་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའི་འོག། །འཆི་བདག་ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོའི་གནས། །འགྲོ་བའི་ལྟག་པའི་ཕྱོགས་ན་གནས། །དེ་ཡི་ཡུམ་དེ་ཙ་མུཎྜཱི། །རབས་ཆད་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་ ལ།།ཡ་གཉིས་དག་གི་བར་དུ་ཡང་། །རོ་རས་དག་ལ་གཟུགས་བྲབ། །ཞལ་དང་ཕྱག་ཞབས་སྔོན་བཞིན་བྲི། །དེ་ལ་འཆི་བདག་ཙ་མུཎྜཱི། །ནག་མོ་མིག་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །ཁ་གདངས་སྐྲ་བརྫེས་ནུ་མ་འཕྱང་། །གསུས་ཆེན་དུས་འགྲོའི་གོས་གྱོན་མ། །གཡས་ན་ཏྲི་ཤཱུལ་གཡོན་ཐོད་ པ།།མི་ཡི་ཐོད་པ་དང་སྦྱར་བ། །མི་ཡི་རྒྱུས་པས་བསྡམས་པ་ཡི། །བར་དུ་འཁོར་ལོ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ལ་འཆི་བདག་འཁོར་ལོ་ནི། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལ་མ་མོའི་འཁོར་ལོ་ནི། །རས་ལ་འཆི་བདག་ཚུལ་བཞིན་དུ། །རྩིབས་བརྒྱད་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ལ། །དབུས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ དེ་བཞིན་བྲི།།མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ། ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བྲི་བར་བྱ། །ཤར་ནས་རིམ་པ་འདི་བཞིན་དུ། ། མུ་ཀ་སྱ། དྷུ་ན་དྷུ་ན། བནྡྷ་བནྡྷ། མ་ཐ་མ་ཐ། པྲ་མ་ཐ་པྲ་མ་ཐ། ཧཱུཾ་ཛྭ་ར་ཛ། ཛ་རི་ན་བྱ། །དྷི་རི་གེ་ནཾ། རིམ་པ་ཐ་མ་དག་ལ་ནི། །ཤར་ནས་བརྩམས་ནས་འདི་ལྟ་སྟེ། །ནི་ག་ན་ཤི་བཾ་ཧཾ་ཡཾ་རི་ཚུ་ས་ཡ། ཨ་ བི་ཤ་ཡ།ཛཾ་བཾ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ། ཚིནྡ་མ་དེ་པ་ཤི་གཾ་མཱ་ར་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་། །གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་གཟུགས་གཞུག་།བླ་མས་འཆི་བདག་བསམས་བྱས་ཏེ། །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱ། །གོས་སྔོན་གྱོན་པ་དེ་བཞིན་དུ། །ཡུམ་མམ་ལས་མཁན་དཔའ་བོ་བཞིན། །ཡུམ་གྱི་ སྲོག་སྙིང་བཅུ་པོ་དགོད།།ོཾ་ཧྲཱིཿཙ་མུཎྜཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། །ཡབ་ཡུམ་འཁོར་ལོ་གང་ཡིན་པ། །གོང་གི་ཐོད་པར་གཞུག་པར་བྱ། །ཤི་བའི་སྐྲ་ཡི་སྐུད་པ་ལ། །མི་རྒྱུས་དག་གི་སྐུད་པས་བསྡམས། །མི་ཡི་རྒྱུ་མས་གཟུངས་ཐག་བྱས། །གཙོ་དང་གཟུངས་ཀྱིས་གཟུང་བྱས་ནས། །མཎྜལ་ སྟེང་བཞག་བཟླས་པ་བྱ།།འཁོར་ལོ་སྟེང་འོག་ལས་སྔགས་ལ། །གཙོ་དང་གཟུགས་ཀྱི་འབུམ་ཕྲག་བཟླས། །དེ་ནས་བཟླས་པ་རྫོགས་ནས་ཀྱང་། །དུར་ཁྲོད་ལྷ་ཁང་རོ་ཁང་ངམ། །ལྷ་ཀླུ་དྲག་པོའི་གནས་སུ་མནན། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཤི་བར་བསྟན། དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱང་། །

我来翻译这段藏文：
香山之间，水平等量湖。其下五百由旬下，死主饿鬼王之处，位于众生后顶方。其佛母为遮文荼，断绝男女头骨中，于二牙齿之间处，尸布之上画其形。面手足等如前画。彼死主母遮文荼，黑色三目具皱眉，口张发散乳下垂，大腹着死神之衣。右持三叉左持颅，与人头骨相结合，以人筋脉缚系好，中间应当置轮相。
其上死主轮相者，如前所说而绘画。其上佛母轮相者，布上如死主形式，具足双八辐轮相，从中央始如是画。
（咒语部分）
玛玛萨瓦夏特隆（藏文：མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ）
（梵文天城体）मम सर्व शत्रुं
（罗马拼音）mama sarva śatruṃ
（汉译）我一切敌人
应画于中央脐处。从东方始如是次：目卡叙，荡荡，缚缚，碎碎，极碎极碎，吽热热匝，匝日纳比雅，地日给南。于最后圈从东始，如是书写：尼嘎纳西棒杭扬日楚萨雅，阿比夏雅，匝棒纽达扬，切达玛得巴西岗玛热雅纳夏雅吽啪。
二轮之间处，置入所修对境名相。上师观想死主已，诵持命之心咒语。身着蓝衣如是般，佛母或事业勇士。安置佛母十命心：唵舍遮文荼耶吽啪娑婆诃。
无论父母任何轮，应当置入前述颅。以死人发为线绳，人筋之绳缚系好。以人肠脏作系带，以主尊咒语持诵已，置于坛城上持诵。上下轮相业咒语，主尊形相诵十万。其后持诵圆满已，尸林寺庙骨堆中，或于天龙猛处压。示现天等皆死亡。其修持处所亦然。


 དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱང་། །

这是一个非常简短的藏文句子，我来翻译：
其修持处所亦然。
（这句话是一个单句，不包含种子字或咒语，因此无需提供额外的梵文等对照。）


D1967

དབེན་པའི་གནས་སུ་བྱས་ནས་ནི། །བླ་མ་ཕ་མ་མཆོད་པ་ཡིན། །གང་བྱུང་ཡང་ནི་བསྒྲལ་བ་ཡིན། །དེ་ཚེ་བསྒྲལ་བ་མ་བྱས་ན། །དེ་ཚེ་རང་ཉིད་འཆི་བར་འགྱུར། །གསང་བ་གཞན་ལ་བསྟན་མི་བྱ། །འཆི་བདག་ཡི་དགས་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །བཅོམ ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ལག་པའི་མཆོད་པ་ནི། ཡང་རང་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་བསྒོམས་ལ། ལག་པའི་མཐིལ་ལས་ནི། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསམས་ལ། དེ་ལ་གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བསམས་ལ། དེ་ལ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། །དེ་ལ་ལག་ པ་གཡས་པ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ལ།སྲིན་མཐེབ་ཀྱིས་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བརྗོད་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བསམ། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་རང་གི་སྤྱི་བོ་ན་མར་ཐིམ་པར་བསམ། ལག་པའི་ཆང་དེ་སྣོད་དུ་གཏིགས་སོ། །ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱ་ཞིང་། ལྷག་མ་རྣམས་ལ་བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། གཏོར་མ་རྣམས་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་རྣམས་རང་རང་གི་ཐུགས་དམ་མཆོད་ཅིང་བསྒོམ་པ་དང་། བཟླས་པ་བྱས་ནས་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟིགས་ཤིག་ལ་སོག་པའི་བ་དན་དང་། ལྕགས་ཀྱུས་འདྲེན ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在寂静处安住后，供养上师与父母。任何出现者都要度化。若那时不度化，自己将会死亡。不可向他人显示密法。
死主阎罗王修法完毕。

